Все для автоВсе для автоКрасота и здоровьеКрасота и здоровьеЮвелирные изделияЮвелирные изделияСтроительные материалыСтроительные материалыДетские товарыДетские товарыЧасыЧасыОдежда и обувьОдежда и обувьЭлектроникаЭлектроникаМебельМебельСпорт и ХоббиСпорт и ХоббиДля дома и садаДля дома и садаТехника для домаТехника для домаКнигиКниги

Слово живое и мертвое. Искусство литературного перевода

Артикул:559294
Голосов: 0
000
Товар купили 0 раз
596.00 руб
Перейти в магазин
В наличии в магазине лабиринт
Доставка точно в срок. Подробности доставки см. в магазине
Поделиться
О товареОписание
Авторгаль нора
ISBN9785386095772
Перу Норы Галь (Элеоноры Гальпериной), выдающейся переводчицы английской и французской литературы, принадлежат переводы "Маленького принца" Сент-Экзюпери, "Постороннего" Камю, "Убить пересмешника" Харпер Ли, а также Клиффорда Саймака, Рэя Брэдбери, Урсулы Ле Гуинн и Роджера Жслязны. Эти переводы давно вошли в домашние библиотеки россиян и считаются одними из самых высококачественных. В книге "Слово живое и мертвое" Нора Галь не просто делится историями из своего переводческого прошлого, но преподносит профессию переводчика с азартом и любовью, так, что после прочтения хочется самому взяться за иностранный текст и переложить его на русский. Эту книгу можно использовать как учебник перевода, написанный без академического занудства, но наоборот - с юмором и бесценными примерами из личного опыта. Для самого широкого круга интересующихся. Лабиринт В закладки

Доставка по РФ

Стоимость доставки будет указана в Корзине и Личном кабинете в информации о первом заказе.

Оплата и возврат

Узнать сроки и условия возврата мы советуем смотреть на сайте магазина.

Похожие товары
Сравнение 0